¿Alguna vez alguien te ha pedido que “lmk”? Aquí tienes lo que significa este acrónimo común de internet y cómo usarlo.
LMK = “Let me know”
LMK es el acrónimo de “Let me know” (“Déjame saber”). Esta abreviatura se usa para indicarle a alguien que debe informarte de algo en el futuro. Por ejemplo, podrías decirle a alguien que está enfermo “LMK if your fever goes down” (“Déjame saber si tu fiebre baja”) o “LMK if you need anything” (“Déjame saber si necesitas algo”).
El acrónimo generalmente implica que otra conversación tendrá lugar en el futuro, probablemente cuando la otra persona responda. Se usa mayormente en mensajes de texto y correos electrónicos en lugar de en conversaciones cara a cara. Cuando hables con alguien en persona, es mejor usar la frase completa “Let me know” (“Déjame saber”). Puedes usar este acrónimo tanto en mayúsculas LMK como en minúsculas lmk, ya que ambas son igualmente comunes.
La frase “Let me know” (“Déjame saber”) también tiende a hacer que una línea de preguntas sea menos confrontacional y más casual. En lugar de sonar como si estuvieras preguntando directamente a alguien, LMK suena más amigable. Por lo tanto, puede usarse en conversaciones potencialmente tensas o difíciles con otras personas.
Una Breve Historia de LMK
Antes de convertirse en un acrónimo de internet, la frase “Let me know” (“Déjame saber”) ya era muy común en inglés. Es versátil y se aplica a varios contextos, desde un camarero en un restaurante preguntando a un cliente si necesita algo, hasta alguien preguntando a qué hora se va a llevar a cabo una reunión.
Su versión abreviada surgió en los primeros chatrooms de internet, foros y tablones de mensajes en los años 90, donde se hizo popular junto con otros acrónimos de internet. En el sitio web de jerga urbana Urban Dictionary, la primera definición disponible para LMK es de 2003. Simplemente dice “Let me know” (“Déjame saber”).
Ha visto un uso creciente en los años 2000 y en adelante, especialmente con el auge de los SMS, la mensajería instantánea y los mensajes directos. Es muy común usar LMK en conversaciones personales con otras personas.
Pedir una Respuesta
Hay dos razones principales para usar LMK en una oración: para hacerle una pregunta a alguien o para solicitar información adicional en el futuro.
En el primer caso, usas LMK para hacer preguntas y esperar una respuesta de la otra persona en el momento más cercano posible. Esto se hace comúnmente cuando se le envía un mensaje a alguien que está actualmente desconectado, o cuando se envía un mensaje por un canal donde no es necesario que alguien responda de inmediato, como en un correo electrónico o SMS. Por ejemplo, podrías decir: “LMK if you’re free tomorrow” (“Déjame saber si estás libre mañana”).
También podrías decir “LMK” junto a otra pregunta, como “LMK what you think” (“Déjame saber lo que piensas”) o “LMK where you are” (“Déjame saber dónde estás”). Usar LMK puede hacer que tu mensaje parezca menos abrupto y grosero, y más casual y no confrontacional.
LMK para Pedir Actualizaciones
Otra razón para usar LMK es para pedir actualizaciones futuras de alguien sobre una situación particular. En este escenario, “lmk” suele ir acompañado de frases como “what happens” (“lo que pasa”) o “how it goes” (“cómo va”), señalando un evento próximo.
Por ejemplo, supón que uno de tus amigos está a punto de tener una entrevista importante de trabajo. Tu mensaje para él podría decir: “Good luck, and lmk how it goes!” (“¡Buena suerte, y Déjame saber cómo te va!”). Esto implica que quieres que te actualice sobre la entrevista más tarde.
Cómo Usar LMK
LMK y la frase “Let me know” (“Déjame saber”) son esencialmente intercambiables, por lo que puedes cambiar entre ambos. Mientras que la mayoría de los acrónimos tienden a usarse estrictamente para conversaciones casuales, LMK es lo suficientemente versátil como para ser aceptable en entornos profesionales. No es raro usar LMK en un correo electrónico pidiendo retroalimentación o opiniones de otras personas en el lugar de trabajo.
Aquí hay algunos ejemplos de cómo se usa LMK:
- “I just sent you the second revision of the design. LMK what you think of it.” (Te envié la segunda revisión del diseño. Avísame qué opinas de él.)
- “Hey, I heard you have a game tomorrow night. LMK what happens.” (Oye, escuché que tienes un partido mañana. Avísame qué pasa.)
- “LMK where you are. I’m going to pick you up.” (Avísame dónde estás. Voy a recogerte.)
- “Can you babysit for me on Friday night? LMK, thanks.” (¿Puedes cuidar a los niños el viernes por la noche? Avísame, gracias.)
Si quieres ampliar tu vocabulario de jerga en línea, deberías echar un vistazo a nuestros artículos sobre WYD, TTYL y HBU.