El acrónimo “ACAB” es utilizado por algunos como medio para llamar la atención sobre el comportamiento de un grupo de personas. Si has llegado aquí después de escuchar o ver este término utilizado por primera vez porque te preguntabas qué significa, entonces has llegado al lugar correcto.
Aquí encontrarás el significado de este término, los detalles de su origen y algunas otras acepciones si las hay. También se ofrecen ejemplos de conversaciones para que pueda leer y comprender cómo se utiliza el término correctamente en su contexto y para ayudarte a entender mejor su significado. Por último, verás algunos términos similares que pueden utilizarse para sustituir a este acrónimo y a la frase que representa porque estos términos alternativos significan lo mismo o algo parecido.
¿Qué Significa ACAB?

ACAB es un acrónimo popular que significa “All Cops Are Bastards” (Todos los policías son bastardos). La frase se ha utilizado ampliamente como un eslogan político asociado con disidentes que se oponen a la policía. A menudo se encuentra en grafitis, tatuajes y otras formas de expresión pública como medio para criticar a las fuerzas del orden.
Junto con la frase “All Cops Are Bastards”, también se pueden encontrar variaciones como “All Coppers Are Bastards“. El término “copper” es una jerga que se refiere a un oficial de policía en algunas regiones. Es popularmente utilizado en tatuajes, grafitis y otras imágenes en redes sociales también.
Una representación alternativa de ACAB es el código numérico 1312, que se deriva de la posición alfabética de cada letra (A siendo la primera letra, C la tercera, etc.). Este código funciona como una forma más discreta de comunicar el mismo sentimiento.
La frase ha sido ampliamente utilizada como un eslogan en protestas y manifestaciones, donde los participantes expresan su insatisfacción con las acciones de las fuerzas del orden. Es importante notar que, aunque el eslogan en sí es bastante fuerte y puede parecer ofensivo, a menudo se utiliza para enfatizar los problemas sistémicos dentro de la fuerza policial, en lugar de señalar a oficiales individuales.
Aunque muchos encuentran el eslogan ACAB provocador y divisivo, también tiene el potencial de inspirar conversaciones más profundas sobre la relación compleja entre los ciudadanos, la policía y la necesidad de reformas dentro de las instituciones de aplicación de la ley. Independientemente de las opiniones personales sobre la frase en sí, ACAB y 1312 continúan sirviendo como símbolos de descontento y un llamado a la acción por el cambio.
Origen del Acrónimo ACAB
El término ACAB, que significa “All Coppers Are Bastards” (Todos los policías son bastardos), tiene sus raíces en Inglaterra durante la primera mitad del siglo XX. La frase apareció por primera vez en la década de 1920 y fue abreviada a ACAB por los trabajadores en huelga en la década de 1940. El acrónimo ha estado históricamente asociado con criminales en el Reino Unido, y su uso ha evolucionado con el tiempo.
En el contexto de las subculturas punk y skinhead, ACAB se convirtió en un eslogan popular durante las décadas de 1970 y 1980. La frase fue adoptada por varios grupos anarquistas y anti-autoritarios, que la veían como una declaración en contra de la corrupción policial y los abusos de poder. La cultura skinhead, con sus orígenes en la clase trabajadora, a menudo adoptaba ACAB como una expresión de resentimiento hacia las fuerzas del orden.
En la escena musical, el término ganó mayor prominencia a través de las bandas de Oi!, un subgénero del punk que a menudo trataba temas de rebelión, desigualdad social e inquietud política. Bandas como 4-Skins del Reino Unido incluyeron la canción “A.C.A.B.” en su discografía, popularizando aún más el término.
En Alemania, el uso de ACAB se remonta al menos a principios de la década de 1980, cuando fue adoptado por grupos de izquierda y anarquistas, así como por hooligans del fútbol. En respuesta a la creciente popularidad del término, el gobierno alemán lo ilegalizó en ciertos contextos, y ha sido objeto de vigilancia policial y arrestos en algunos casos.
A lo largo de las décadas, ACAB ha persistido como un símbolo potente de resistencia contra la presunta mala conducta policial y el abuso de poder. Con el resurgimiento de movimientos sociales como Black Lives Matter, este término controvertido continúa atrayendo atención y generando debate entre activistas, fuerzas del orden y el público en general.
Otros Significados
Como la mayoría de los acrónimos, éste puede representar muchas otras frases al azar o relacionadas con situaciones específicas. Algunas de las otras cosas que este término puede representar son:
- “Always Carry A Bible“(Llevar siempre una Biblia),
- “All Cats Are Beautiful“(Todos los gatos son hermosos),
- “All Communists Are Bastards” (Todos los comunistas son bastardos),
- “All Colors Are Beautiful” (Todos los colores son hermosos) y
- “Air Cavalry Attack Brigade” (Brigada de ataque de caballería aérea).
Esto es sólo un pequeño puñado de ejemplos, ya que hay demasiadas posibilidades para mencionarlas todas aquí.
Ejemplos de Conversación
Una conversación entre dos amigas a través de mensajes de texto.
- Friend 1: Did you see the ACAB graffiti on the lockers near the gym?
(¿Viste el grafiti de ACAB en los casilleros cerca del gimnasio?) - Friend 2: Yeah, I noticed it this morning. Not all cops are bad, though. Did you report it?
(Sí, lo noté esta mañana. Sin embargo, no todos los policías son malos. ¿Lo reportaste?) - Friend 1: I mentioned it to Ms. Johnson. She said they will investigate, but without any cameras around, it’s hard to find out who did it.
(Se lo mencioné a la Sra. Johnson. Dijo que lo investigarán, pero sin cámaras alrededor, es difícil averiguar quién lo hizo.)
Una discusión en línea entre dos usuarios de Instagram.
- User 1: (shares a photo) Found this ACAB tag on the side of the library. What does it mean?
(Comparte una foto) Encontré esta etiqueta de ACAB en el costado de la biblioteca. ¿Qué significa? - User 2: It stands for “All Cops Are Bastards.”
(Significa “Todos los policías son bastardos.”) - User 1: Wow, I didn’t expect to see that here.
(Vaya, no esperaba ver eso aquí.) - User 2: People are angry with the police these days, but not every officer is bad.
(La gente está enojada con la policía estos días, pero no todos los oficiales son malos.)
Sinónimo de ACAB
También se sabe que el acrónimo está representado por los números 1312. Los números se relacionan directamente con la aparición de la letra en el alfabeto para significar lo mismo que el acrónimo original. Aparte de esto, no hay otros sinónimos para este término.